Profil

Beglaubigte Übersetzungen in Hindi, Punjabi, Englisch und Urdu

Ich bin gebürtige Inderin und habe mein Studium an der renommiertesten Universität in New Delhi (Jawaharlal Nehru University) mit einem Master-Abschluss (M.A.) in Übersetzen und Dolmetschen abgeschlossen.
Durch ein Stipendium des DAAD konnte ich ein Auslandssemester am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz (Germersheim) absolvieren.

Ich bin staatlich anerkannte Übersetzerin und Dolmetscherin.

Nach meinem Studienabschluss habe ich in New Delhi/Indien in einer Exportfirma gearbeitet und in der Abendschule der International School of Commerce, New Delhi, Unterricht in Deutsch gegeben.
Meine Arbeitssprachen sind Hindi, Punjabi, Urdu, Englisch und Deutsch.
Neben meiner Übersetzungs- und Dolmetschtätigkeit habe ich mehrere Jahre für die US-Armee gearbeitet.
Seit 1985 arbeite ich freiberuflich als Übersetzerin und Dolmetscherin. Ich habe für zahlreiche Gerichte, Polizeibehörden, Staatsanwaltschaften, Städtische Behörden, Krankenhäuser, Sachverständige, Notare, Anwälte, das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge sowie für namhafte Firmen als Übersetzerin und Dolmetscherin gearbeitet.

Seit 1985 bin ich als Dolmetscherin und Übersetzerin für Hindi, Punjabi, Urdu und Englisch vereidigt. Ich bin öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Urkundenübersetzerin und Verhandlungsdolmetscherin beim Landgericht Stuttgart.

Ich bin Mitglied beim Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ).
Jasminder Nagpal-Metzger, M.A. (Translation/Interpretation)
Certified and attested translations in Hindi, Punjabi, English, German and Urdu